And how many We (have) shattered of a town (that) was unjust, and We produced after them people another.
View 81 More Translations ↓For, how many a community that persisted in evildoing have We dashed into fragments, and raised another people in its stead
How many a city that was evildoing We have shattered, and set up after it another people
How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡیَةࣲ كَانَتۡ ظَالِمَةࣰ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِینَ ١١
wakam qaṣamnā min qaryatin kānat ẓālimatan wa-anshanā baʿdahā qawman ākharīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: